tag:blogger.com,1999:blog-9196763957843822935.post111527711501277379..comments2023-11-02T11:28:55.648+01:00Comments on Krister i Beijing: Att hålla tal på KinesiskaKristerhttp://www.blogger.com/profile/04001277498755163160noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-9196763957843822935.post-91292461747799239882010-10-20T06:24:15.393+02:002010-10-20T06:24:15.393+02:00@Pete,
Jag tycker mitt största misstag var att ja...@Pete,<br /><br />Jag tycker mitt största misstag var att jag inte nämnde deras Pandor i samma mening som jag berättade om Sveriges älgar. Det har jag grämt mig för några gånger.Kristerhttps://www.blogger.com/profile/04001277498755163160noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9196763957843822935.post-33915328838408860912010-10-19T16:17:46.005+02:002010-10-19T16:17:46.005+02:00För att bara ha pluggat kinesiska den korta tid du...För att bara ha pluggat kinesiska den korta tid du nu har gjort är det bra skrivet. Som gammal Chengdu-bo tyckte jag att talet behövde lite korrektioner. Min kinesiska är långt ifrån perfekt, men... Here goes:<br /><br />您好,<br />我是瑞典仙乐的代表。<br />我以前没来过四也没来过成都。我昨天到这儿的时候我就发现成都非常美。现在我知道,我以后一定会带很多朋友到四川到成都来。<br />瑞典也是一个很美的地方,但是瑞典的美和四川的美很不一样。瑞典的动物很特别,比如说我们瑞典的麋鹿。那里有麋鹿的照片,您们可以看看。瑞典的风景也很美。确实是一个很特别的国家。您过去的时候,您就会发现有多美有多特别。<br />仙乐造了一座连接四川和瑞典的桥。<br />瑞典的仙乐真心的欢迎您去瑞典。<br />不好意思,我的中文很糟糕。Petenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9196763957843822935.post-44611936282836590582009-11-27T23:30:00.629+01:002009-11-27T23:30:00.629+01:00Modigt gjort! Man måste våga för att vinna!Modigt gjort! Man måste våga för att vinna!Anna Gustafsson Chenhttps://www.blogger.com/profile/01651427462711276096noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9196763957843822935.post-78929896935924335422009-11-27T05:34:31.534+01:002009-11-27T05:34:31.534+01:00Hmmm. Dessa översättare ger ibland roliga resultat...Hmmm. Dessa översättare ger ibland roliga resultat.<br />I detta fallet blev tex "Xinale" "The Sound of Music" och "Kinesiska" blev "English".<br /><br />Jag anade att jag skulle åka på att publicera översättningen. Det ska vara ungefär:<br /><br />" <br />God dag,<br /> Jag representerar Svenska Xianle. <br />Jag har tidigare aldrig besökt Chengdu och Sichuang. I går såg jag att Chendu är mycket vackert: Nu vet jag att i framtiden kommer jag att ta med många vänner till Sichuang. <br />Sverige är också en mycket vacker plats, men på ett annat sätt. Sveriges djur är väldigt speciella, tex älg, som vi ser på bild där borta. Sveriges landskap är också mycket vackert. Ett speciellt land. När ni åker dit så vet jag att ni upptäcker detta. <br />Xianle har skapat en bro från Sichuang till Sverige, och även från Sverige till Sichuan. <br />Mycket välkomna till Sverige önskar Svenska Xianle. <br />Ursäkta, min Kinesiska är en katastrof. <br />"Kristerhttps://www.blogger.com/profile/04001277498755163160noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9196763957843822935.post-91923512718596648802009-11-27T01:55:44.604+01:002009-11-27T01:55:44.604+01:00Jag var tvungen att köra det i Google translate fö...Jag var tvungen att köra det i Google translate för att få ett hum av vad du sagt. Så här blev det:<br /><br />Du är bra,<br />Jag är representant för Sverige, The Sound of Music.<br />För mig innan, har Chengdu och Sichuan, aldrig varit på plats. I går såg jag Chengdu ser mycket vacker. Nu vet jag i framtiden skulle jag säkert få en massa vänner kom till Sichuan.<br />Sverige är också mycket vacker plats, men inte samma. Sveriges djur är mycket speciell, som älg. Om det finns älg bilder. Sveriges landskap är också mycket vacker. Ett mycket speciellt land. Har du någonsin varit, jag vet vad du tycker.<br />The Sound of Music som en bro till Sverige från Sichuan, men också från Sverige till Sichuan.<br />Sverige Ljud välkomnar verkligen dig till Sverige.<br />Sorry, my bad English<br /><br />Överenstämmer det någorlunda med verkligheten eller har translatorn som vanligt missat till 80% ?TonyGnoreply@blogger.com