söndag 11 oktober 2015

Om Marco Polos reseskildringar


"Alla" känner nog till en del om Marco Polo, men jag misstänker att det inte är så många som verkligen har läst hans reseskildringar. Det var en stor slump att Marco Polos resor längs Sidenvägen till Kina (1271-1295) blev till en bok. Hade inte Marco Polo råkat hamna i samma fängelsecell som författaren Rustichello efter att blivit krigsfånge i Genua 1298 så hade boken aldrig skrivits, och historien hade varit okänd för världen. Rustichello stod för skrivandet baserat på Marco Polos berättelser och anteckningar.

Marco Polo var inte unik som västerlänning att ha besökt Khubilai Khan, som styrde Kina vid denna tiden. Det som är unikt med Marco Polo är att som västerlänning spenderat så lång tid i Kina, och den relation han hade med Khubilai Khan och detta i kombination att hans historia skrevs ner och publicerades.

I slutet av 1200-talet hade ännu inte boktryckarkonsten nått Europa, så Marco Polos reseberättelse skrevs för hand. Rustichellos originaltext finns inte kvar idag, med det existerar fortfarande ungefär 150 olika handskrivna kopior. Sannolikt  är ingen av de idag existerade exemplaren någon direkt avskrift av originaltexten, utan de har alla kopierats och översatts i flera led. Resultatet av detta är att nästan alla är mer eller mindre olika. Skillnaderna kan vara allt från små detaljer till att hela avsnitt kan saknas i vissa exemplar. Ett av de äldsta existerande exemplaren finns på Kungliga biblioteket i Stockholm. Detta exemplar, som är på franska, är daterat till 1350. År 1477 kom den första tryckta upplagan ut, och den var på tyska.

Marco Polos reseskildringar är ingen typisk reseberättelse, utan mer en samling av till största delen fristående berättelser om olika platser. Platserna är inte alltid beskrivna i kronologisk ordning vilket försvårar förståelsen för hur Marco Polo egentligen reste. Ortsnamn är ofta skrivna på mongolisk eller persisk språkform, vilket gör att det krävs en del "googlande" för att förstå vilka platser som omnämns. De platser som beskrivs mest detaljrikt är Beijing och Hangzhou. (som i boken namnges Kambalu och Quinsai) I de olika existerande varianterna av boken så varierar även dess ortsnamn. Marco Polo beskriver även platser som han inte besökt själv, och i bland är det inte tydligt om han skriver om självupplevda platser, eller om han bara hört talas om dem. I bland beskrivs väldigt mycket detaljer om något oväsentligt(?) och ibland skyndas till synes viktiga företeelser snabbt förbi.

De finns de som tvivlar på sanningshalten i Marco Polos reseskildringar, och driver tesen att Marco Polos resor inte är självupplevda utan skulle bygga på andras erfarenheter, som Marco Polo sedan skulle ha sammanställt för att skapa sin bok. "Bevisen" mot Marco Polo är till största delen av typen: Eftersom Marco Polo inte skriver om den kinesiska muren så kan Marco Polo aldrig varit i Kina.

De företeelser som vanligen kommenteras i ovanstående sammanhang är att Marco Polo missat att skriva om kinesiska muren, den kinesiska skriften, krutet, boktryckarkonsten, tekulturen, ätpinnar och bundna fötter. Visst är en del av detta märkligt. Med våra värderingar från 2000-talet så är det anmärkningsvärt att dessa företeelserna inte nämnts. Dock är det allt annat än ett bevis för att Marco Polo aldrig skulle varit i Kina. Det finns nog inte många som med samma logik påstår att Sima Qian (Kinas kanske mest kända historiker) aldrig skulle varit i Chang'an (Xi'an) bara för att han av någon mycket svårförklarlig anledning missade att skrivit om Terrakottaarmén. I bland utelämnas märkligt nog det man många hundra år senare tycker är en självklarhet att ha med.

Det finns onekligen en del fel i boken. Det mest genomgående är att årtal som Marco Polo nämner allt som oftast inte stämmer utan felar några år. Ett annat exempel på sakfel är att han skriver att det finns 12 000 broar i Hangzhou vilket är en så absurd överdrift att det sannolikt är ett resultat av missuppfattning eller misstag vid den handskrivna kopieringen av boken. Hangzhou är för övrigt beskriven mycket detaljerat där allt övrigt stämmer väl med verkligheten. Troligen kan en del av felen i boken förklaras av översättningsmissar och kopieringsfel.

Något som talar mycket starkt för att Marco Polo själv rest till Kina är att många av de saker som Marco Polo berättar om aldrig tidigare har omnämnts i västvärlden. Marco Polo är t ex den första i Europa som beskriver Japan, stenkolet, skildringen av Buddhas liv, användandet av snäckor som valuta i Yunnan. Yunnans saltproduktion och även användande av salt som valuta. Marco Polo är den i västvärlden som gjort den mest detaljerade och korrekta beskrivningen av Kinas papperspengar. Utöver detta så är boken full av detaljer som var mer eller mindre okända för västvärlden, och som vid senare efterforskningar visat sig vara helt sanna.

En mycket omdiskuterad detalj i Marco Polos berättelse är att Marco Polo skulle varit ståthållare i staden Yangzhou under tre år. Att Marco Polo skulle innehaft den högsta positionen i Yangzhou är högst sannolikt fel, och troligen ännu ett exempel på missuppfattning vid någon avskrift, eller ett försök från Rustichello att spetsa historien. Dock finns det en del som tyder på att Marco Polo kan haft en lägre tjänst, eventuellt inom ekonomisk redovisning, i Yangzhou 1282 till 1284.

Det finns myter om att Marco Polo fört med sig kunskapen om glass och pasta från Kina till Italien. Marco Polos berättelse ger dessvärre inget bidrag till myten. Användandet av glass i Europa kom igång några hundra år efter att Marco Polo återvänt, så det är osannolikt att receptet skulle kommit från honom då det i så fall skulle legat "i träda" några hundra år innan det började användas. Var det gäller pastan så är det ganska troligt att informationen kom till Italien längs Sidenvägen, men det var sannolikt inte just Marco Polo som förmedlade kunskapen.

Ni som noggrant läst denna blogg vet att Kinesiska muren som den såg ut under tiden för Marco Polos besök i Kina byggdes under 1100-talet under Jindynastin, och att dessa murar finns mycket längre norr ut än alla andra dynastiers murar. Sannolikt var dessa murar i ett mycket dåligt skick i slutet av 1200-talet då de knappast underhölls av Yuandynastin. (Den mur som man idag besöker norr om Beijing byggdes huvudsakligen 300 år efter Marco Polos tid.). Khubilai Khans tidigare huvudstad Shangdu ligger 30 mil norr om Beijing och väldigt nära den innersta delen av Jindynastins mur, så det är tänkbart att Marco Polo har sett muren, men den gjorde i så fall nog inte så mycket intryck på honom. Värt att notera är att Jindynastins "murar" var till stor del vallar och diken, och inte alls lika imponerande som den senare Mingdynastins mur.

Sammantaget tillhör jag gruppen som tror att Marco Polo gjort sin resa till Kina. Dock är det tänkbart att han (eller Rustichello) överdrivit sin position och sin relation till 
Khubilai Khan.

Alternativet att Marco Polo inte skulle varit i Kina är för långsökt. För att kunna skriva en så detaljerad skildring av Kina (och många andra länder) när så lite av detta var känt i Europa skulle mer eller mindre kräva att Marco Polo mött någon som gjort samma resa som Marco Polo påstått sig göra -  och då har tvivlarna samma anledning och tvivla på denna alternativa resenär.


Ett urval från mitt bibliotek - Litteraturförslag för den som vill fördjupa sig i ämnet.

8 kommentarer:

  1. Tackar för lite ny insikt om denne kina-resenär, har du någon uppfattning om hur korrekt TV-serien om Marco Polo från Netflix visar historien?

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ostanvind,

      Tack för ditt intresse.
      Dessvärre har jag bara sett ett avsnitt av Netflix-versionen, så jag har ingen uppfattning om dess relevans.

      Mvh

      Radera
    2. Nu har jag sett fyra avsnitt och kan utveckla mitt svar; Mycket av det som nämns i serien finns med i historiebeskrivningen. Dock är det lite si och så med tidskronologin. T ex skildras flera saker som hände innan Marco Polo anländer till Kina efter han anlänt. Överlag tycker jag dock serien har bra verklighetsförankring.

      Radera
  2. Senast det var på tapeten med att ifrågasätta om Marco Polo varit i Kina, var väl 1995 då Frances Wood (British Library) skrev "Did Marco Polo really go to China?". Även hon framhåller att ”bara en svårt synskadad person skulle kunna missa Kinesiska muren”.

    Men, som jag skrev i Willmaguides böcker om Kina och Beijing redan för många upplagor sedan: "[...] man måste hålla i minnet att muren under denna period inte hade samma imponerande utseende den har idag (det fick den under Ming) samt att den inte längre hade en strategisk betydelse att skydda från mongolinvasioner – de var ju redan inne i och härskade över Kina."

    Så det hade ju inte funnits minsta anledning för Kublai att släpa Marco till gudsförgätna landsdelar bara för att visa en raserad jordvall bara för att berätta att farfar en gång skuttat över dem med sin häst.

    Mer märkligt är då att Marco - eller efterföljande skriftställare/kopiatörer - har glömt/missat de kinesiska skrivtecknen. Om nu MP hållit någon form av officiell position i Kinas provinser borde kommunikatiosnproblemet blivit akut. Men men, han kanske hade duktiga assistenter omkring sig som fixade sådant.

    SvaraRadera
  3. Johan,

    Om du tittar på bilden ovan ser du Frances Woods bok. Angående det du nämner om kinesiska muren vid den aktuella tiden så skriver jag precis samma sak som du nämner ovan.

    Mvh

    SvaraRadera
  4. Jo jag tänkte just på det där du skrev om muren och kom att tänka på hennes bok. Att den var på bild upptäckte jag inte vid första läsningen som var via liten telefon-skärm... :-( Nåja, glöm det.

    Jag har aldrig läst hela boken utan bara fått tag på kopior/utdrag, och då mest det som handlade om muren. Blev lite konfunderad över varför hon lyfte fram den så mycket då Yuan-dynastin knappast skulle visa upp en obsolet mur (vall) för sina gäster...

    Stötte f.ö. på boken när jag letade efter info om Marco Polos tid i Quanzhou (Zaytun), en stad jag varit i och jobbat mycket med. Vet inte om hon skrivit om Zaytun i något av de kapitel jag inte hade tillgång till? Tyvärr står det _väldigt_ lite om Zaytun i samtliga de Marco Polo-böcker jag sett. Vilket iofs inte är så hiskeligt många. Jag har inte lagt ner så värst mycket tid och kraft på det.

    SvaraRadera
    Svar
    1. I mitt exemplar av Marco Polos reseskildringar (ISBN91-37-08045-8) är det ungefär en sidan som beskriver hamnen i Quanzhou (som i mitt exemplar kallas Zai-tum.)
      Så långt jag har hittat så nämns Quanzhou bara förbigående i Woods bok där hon tar Quanzhou som ett exempel på mongolernas tolerans mot kristna, och att en Italiensk biskop flyttade dit 1313.
      Mvh

      Radera
  5. Like all great travellers I have travelled more than I can remember. I also remember more than I have travelled....

    SvaraRadera