Bortsett från några "plojjiga" representationsjobb så har jag hittals inte gjort så många seriösare yrkesutövanden med min Kinesiska förrän nu. Jag blev nämligen nyss tillfrågan av en tidigare arbetsgivare om att hjälpa till med den Kinesiska Dokumentationen för en leverans till Kina.
Inte något stort jobb men ganska roligt. Det är lite skillnad att skriva fackuttryck jämfört med den mer sociala skol-Kinesiskan. Högst sannolikt så kommer det att bli endel "roliga" ord, men jag tror det kommer att fungera. Min skolbok har hittills inte kommit till ord som "Ursprungsland" och "Indexeringsskruv", så jag får jobba hårt med ordlistan. ;-)
Jag som sitter på MiMiShan CoffeeBar och översätter Kinesisk tulldokumentation. Roligt att snudda på yrkeslivet igen.
Vad är det för jättemacka du har för att klara denna uppgift?
SvaraRadera法式面包培根鸡蛋
SvaraRaderaDvs. Bacon & Ägg Baguette. 28 RMB på menyn, ;-)
Lycka till! Jag blir så imponerad....
SvaraRaderaÖnskar dig en fin fortsatt december månad....
Anna G, Beijing
@Anna
SvaraRaderaTack så mycket, och jag önskar dig detsamma ;-)
Den där mackan verkar helt klart värd 28 RMB!
SvaraRaderaVart fan sugen på macka nu :)
Kan du tänka dig ta upp ämnet "mutor, (gåvor)". Hur utpräglat det är i Kina, när man har användning till det mm.
SvaraRaderaMvh Calle
Calle igen... Jag vet att du har tagit upp ämnet tidigare inom affärer men det jag syftar på hur det fungerar i vardagssammanhang. Du kanske har några tips till oss turister?
SvaraRadera@Calle,
SvaraRaderaJag noterar ämnet i "att skriva"-listan, och hoppas att jag får ihop något läsvärt.
Tack för tipset.
Mvh