onsdag 20 oktober 2010

Hur skriver man SMS på Kinesiska?


En ganska vanlig fundering är hur man kan hantera alla 1 000-tals Kinesiska Skrivtecken på en dator, eller ännu värre på en mobiltelefon med det begränsade antal knappar som båda dessa maskiner har. Naturligtvis finns det etablerade lösningar på detta roliga problem. Faktiskt väldigt många olika och jag ska här försöka beskriva de vanligaste.

Wubihua-metoden (五笔画)
Ett i detta sammanhanget tacksamt fenomen är att varje tecken har en given streckordning när de skrivs (och en given riktning som strecken dras). Med hjälp av detta så kan man med hjälp av 5 siffertangenter "rita" tecknen.
1: Horisontella streck (一)
2: Vertikala streck (丨)
3: Snett neråt vänster (丿)
4: Prickar och snett neråt höger (丶)
5: Övriga (乙)
I takt med att "ritar" tecknet så föreslår datorn/telefonen det mest troliga alternativen.
Det är denna metoden som inledningsvis (och fortfarande) användes på många mobiltelefoner för att skriva SMS.

Wubizixing-metoden (五笔字型)
I denna metoden utnyttjas att tecknen består av ingående beståndsdelar (radikaler) och dessa radikaler grupperas efter hur första strecket i radikalen dras på ett liknande sätt som Wubihua-metoden. Detta är en sofistikerad metod, och inget tecken kräver mer än 4 "klick". Lite bökigt att kortfattat begripligt förklara i detalj hur det fungerar. Inte så vanlig metod.

Pinyin-metoden (拼音)
Bygger på att man med vanliga bokstäver skriver in hur orden uttalas. Likt de ovanstående metoderna så börjar datorn föreslå det mest tänkbara tecknet. Systemet är mycket avancerat, och inlärande och skriver jag på min dator t ex "mms" så föreslås 米米山 som i MiMiShan (mitt Kafé). Lite som T9. En nackdel med denna metod är att i vissa delar av Kina så förekommer andra uttal på tecknen, och då fungerar denna variant sämre.
Detta är den idag absolut vanligaste inmatningsmetoden på datorer, och på en del telefoner.

Handskrift (手写)
På mobiltelefoner med pekskärm så kan man helt enkelt skriva tecknet med vanliga streck precis som de ser ut enligt skrivreglerna. Finns även varianter till datorer där man ritar med musen eller på digitaliseringsbord, men det är varje sig speciellt smidigt eller vanligt numera.
Likt de ovanstående metoderna så föreslås lämpliga tecken i takt med att man skriver.
Används idag huvudsakligen på telefoner med pekskärm.

Så här ser en "vanlig" dator när man skriver. Jag har just skrivit "sm" och datorn föreslår då som förstahandsaletentiv 什么 (ShénMe) eftersom dessa två teckens uttal börjar på "S" och "M" och är ett mycket vanligt ord ("Vad?")

På iPhone kan man skriva tecken precis som de ser ut på skärmen. I högerkanten föreslår telefonen olika alternativ som är vanliga och liknar det jag skrivit. I detta fallet är det det översta alternativet "忙" som jag skrivit.

10 kommentarer:

  1. Det är verkligen imponerande hur de lyckats integrera tecknen med modern teknik! Vi hade en svensk-kinesisk student på jobbet och hon visade hur hon sms-ade... Vet inte riktigt om det var första eller andra metoden dock...

    SvaraRadera
  2. Högst sannolikt var det den första metoden, då den andra kräver "stort" tangentbord (för datorer).
    Ledsen att jag var lite kortfattad i beskrivningen av Wubizixing, men det är en ganska ovanlig metod.

    SvaraRadera
  3. Tänk, vad mycket man lär sig av att läsa din blogg!

    SvaraRadera
  4. Jag har skrivit en artikel om hur kineser glömmer bort sina tecken på grund av telefoner och datorer. De skriver aldrig tecken för hand längre. Artikeln är inte publicerad ännu så jag vill inte lägga upp den någonstans, men är du intresserad kan jag skicka den till dig som word-dokument..

    SvaraRadera
  5. @Jojje

    Jag har själv varit och snuddat på det ämnet tidigare. Se:
    http://kristeribeijing.blogspot.com/2010/05/kalligrafi-pa-hog-niva.html

    Skicka gärna det du skrivit - Tack!

    SvaraRadera
  6. Kalle i Taiwan20 oktober 2010 15:12

    I Taiwan kör man med andra ljud-tecken som kallas zhuyin, som i princip är pinyin fast man använder tecken istället för bokstäver (lite som koreanernas tecken). Man har då ett gäng tecken/ljud som används i början av orden, och så kan man bygga på med ytterligare max två förlängningar så att säga. Med andra ord så blir det mindre knapptryckningar än om man kör t.ex. pinyin, men eftersom jag är lite lat och inte har orkat lära mig zhuyin så kör jag med pinyin likt dom flesta andra västerlänningar gör. För att förklara det där med knapptryckningar så kan man säga att vill jag skriva ett tecken som uttalas t.ex. zhuang, så blir det 6 knapptryck om man använder pinyin, men bara tre tryck med zhuyin, då zh är en knapp, u är en knapp och ang är en annan. Oftast gör det inte så stor skillnad rent tidsmässigt, men det kanske ändå kan vara värt att tänka på :)

    Hur som helst så har dom allra flesta taiwaneser väldigt svårt för pinyin och det är sällan uttal och stavning blir rätt... Chi istället för Qi och så vidare. Det hör väl till viss del ihop med att dom använder flera olika sätt att "romanisera" (finns det inget bättre ord att använda?) sina tecken så att även en okunnig västerlänning ska kunna läsa. Vilken slags romanisering man stöter på beror till stor del på var i Taiwan man befinner sig. Här i Taipei är det vanligast att pinyin ser likadant ut som i Kina (där det är s.k. Hanyu pinyin som gäller), medan man på andra håll kan se annan stavning, vanligaste har jag för mig är Tongyong pinyin. Mycket politik i det där...
    För att ta ett exempel på hur stavningen kan skilja sig så kan vi titta på staden Kaohsiung (tongyong) som med hanyu-stavning blir Gaoxiong. Sånt där ser man hela tiden, och det är inte alltid enkelt att veta hur man ska uttala saker om man inte redan kan tecknena.

    SvaraRadera
  7. @Kalle,

    Mycket intressant. Tack.

    SvaraRadera
  8. Intressant. Har läst din blogg ett tag men detta är första gången jag kommenterar. Lär mig verkligen mycket om Kina här och det här med sms var jättekul. Tack för en fin blogg.

    SvaraRadera
  9. Blev förvånad över att läsa att Wubihua skulle vara den populäraste metoden på mobiltelefoner.

    Har aldrig sett någon använda denna metod, alla kineser jag sett SMSa har kört Pinyn eller Handwriting. Konstigt!

    Kan tillägga att iPhone har bäst kinesisk input av alla mobiler. Både Pinyn och Handwriting är bättre än alla alternativ jag testat. ;-)

    SvaraRadera
  10. @Simon

    Var står det att Wubihua är den vanligaste?

    Det är en generationsväxling när man håller på att övergå till modernare mobiler. På de tidigare generationerna när man var bunden till siffer-tangentbordet var det annorlunda.

    SvaraRadera