lördag 27 mars 2010

Vit Tursam Drake


Som någon uppmärksamt kommenterade igår, så har jag bytt (Kinesiskt) namn.

Mitt tidigare namn, 克瑞斯特, är ett så kallat uttalsöversatt namn, vilket innebär att man valt ut några ord som tillsammans uttalas ungefär som mitt svenska namn - "Kèruìsītè". Uttalsöversatt namn är lite fånigt och turist-aktigt, så jag tyckte det var hög tid att skaffa mig ett riktigt Kinesiskt namn nu.

För att det inte skulle bli "fel", så drog jag i gång ett stort projekt för att välja ut ett bra namn till mig. Kravspecen var följande:
# Namnet ska var ett genuint riktigt Kinesiskt namn
# Namnet ska ha någon koppling till mitt Svenska namn
# Namnet ska på något sätt beskriva mina egenskaper
Projektgruppen, under ledning av mig, bestod av två språklärare och en Kinesisk bekant.

Projektet föll väl ut (mycket på grund av stark projektledning) och jag har nu glädjen att presentera mitt nya namn:

白瑞龙 = "Den vita tursamma draken"
som uttalas: Bai Ruilong

白 (bái) = "Vit" - Kineserna är väldigt fascinerade av min vita hud.
瑞 (ruì) = "Tursam/Fördelaktig" - Detta tecknet ingår i "Sverige" på Kinesiska, och är ett allmänt "bra" tecken.
龙 (lóng) = "Drake" - Uttalet påminner i någon mån uttalet av "Blomberg" och matchar även mina starka fysiska egenskaper väl.

Jag tackar projektgruppen för ett väl genomfört arbete, och förklara projektet avslutat. Nu är det dags att skaffa nya stämplar och visitkort.

Den vita tursamma draken, bakom min nya namnstämpel.

1 kommentar:

  1. Vilken tur att det blev så bra saker som passade in, det hade inte varit så kul att heta den vita fega råttan tex.

    SvaraRadera