torsdag 3 februari 2011

Gott Nytt...


Ett riktigt Gott Nytt Kaninår, 兔年 (tùnián) önskar jag Er alla!

I går var självaste nyårsafton i Kina, och jag började mitt firande på den svenskägda Thai-restaurangen Purple Haze, passerade 12-slaget utanför Workers Statdium och avslutade kvällen på den softa nattklubben Alfa i närheten.

Det som verkligen utmärker ett Kinesiskt nyårsfirande ur en besökares ögon är det extrema skjutandet av Smällare och Fyrverkerier. Man börjar några dagar innan nyårsafton och håller på i ca två veckor. Det är inte lite som skjuts. Det är vansinniga mängder, och det pågår hela tiden, dvs från tidig morgon till sen natt. Jag har förstått att Hundar har det jobbigt när det smäller, och med det i åtanke är det förvånande att Beijing's alla Hundar i huvudtaget överlever dessa veckor. Nu när jag skriver detta är klockan 8 på nyårsdagens morgon och jag hör hela tiden ett obrutet muller utanför av pågående smällare. Det urartar naturligtvis kring 12-slaget på nyårsafton och då är det nära på obehagligt att vara på gatorna eftersom det briserar bomber överallt.

Jag har försökt fånga lite av upplevelsen på filmsnutten nedan som är tagen utanför Workers Stadium. Tyvärr klarar min telefon inte av att ta upp det explosiva ljudet så bra. Notera avståndet mellan bilarna och explosionerna. Någon som får tankar till krigsrapportering?

En grön bomb - ganska vacker tycker jag.


En filmsnutt som visar "kigssituationen" som råder nu under två veckor i Kina.

2 kommentarer:

  1. Gott nytt år själv Krister! Inte utan att man saknar nyåret i Beijing, fast den ljudmässiga delen av "bombmattan" kan man ju vara utan.

    Vilket år blir det förresten på svenska; kanin eller hare? Du säger ju kanin, men på Östasiatiska muséet här i Stockholm (som ju borde veta kan man tycka), firade de i lördags in harens år.

    SvaraRadera
  2. Det kanske är hare som är bäst översättning.

    Den engelska översättningen för 兔子 är "hare / rabbit".
    "hare" på engelska är "hare" på svenska.
    "rabbit" på engelska är både "hare" och "kanin" på svenska.

    Dock tycker jag att alla bilder och modeller som staden är full av nu oftast liknar "gullig kanin".

    SvaraRadera