lördag 12 december 2009

Mätord, 量词


Ett eländigt grammatiks fenomen i Kinesiskan är att i princip alltid när man uttrycker antal av något så måste man använda ett "Mätord" eller "Måttsord", 量词, (liàngcí). På Engelska brukar man kalla dessa ord för "Classifier" eller "Measure word", vilket kanske låter lite vettigare.

Man kan likna det vid Svenskans "stycken". Ex:
"Jag har tre stycken bilar."
"Stycken" översätts till Kinesiska i detta fallet med 辆, liàng, som är Mätord just för fordon.

Det som gör det hela eländigt är att det finns så vansinnigt många olika mätord. Upp mot 200 används något så när regelbundet, men det finns fler. Man kan köpa tjocka böcker som är helt fulla av dem.

Tex finns det tre olika mätord för personer, beroende på situationen:
个, gè, För personer i allmänhet
口, kǒu, För familjemedlemmar
位, wèi, För att uttrycka sig lite artigare (Dvs antal "Ni" istället för antal "Du")

I bland är mätordet beroende på objektets egenskaper. Ex:
张, zhāng, Mätord för platta saker typ biljett, lakan etc.
枝, zhī, Mätord för saker som är långa och inte flexibla, typ en pensel.
只, zhī, Mätord för djur med två ben, eller insekter.

Som kanske framgår så adderar detta fenomenet en hel del på inlärningsbördan eftersom man till varje Substantiv måste lära sig rätt mätord.

Nästa gång jag lunchar med Hu Jintao, 胡锦涛, ska jag seriöst ta upp frågan om att ersätta alla olika mätord med det lite universella Mätordet 个, gè.

Hu Jintao, 胡锦涛. Denna killen har några tunga titlar:
Folkrepubliken Kina's President
Kinesiska Kommunistpartis Generalsekreterare
Kinesiska Militärkommissions Ordförande
Räcker det för att förändra de grammatiska reglerna för det mång-tusenåriga språket i Kina?

4 kommentarer:

  1. Kul att läsa om.
    Men inget som man vill lära sig.
    Verkar helt omöjligt att komma ihåg.

    Sen undrar jag vilka djur med två ben som du känner till?

    SvaraRadera
  2. Det stämmer inte riktigt ang. att 只 bara används till djur med två ben. E.g. 一只够。

    SvaraRadera
  3. @Peter
    Du har rätt - jag förenklade för mycket.

    (För hund kan man för övrigt använda både 只 och 条)

    SvaraRadera